Ask Proxima W2100 Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Projecteurs Ask Proxima W2100. Ask Proxima W2100 Operating instructions Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 124
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
371747
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
Οδηγιες χρησεως el
Kulllanma Talimatı tr
ar
DG 150
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Résumé du contenu

Page 1

371747Bedienungsanleitung deOperating instructions enMode d’emploi frIstruzioni d’uso itGebruiksaanwijzing nlManual de instruções ptManual de instrucc

Page 2

7die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif-scheibe an der Blockierstelle.d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich vonEcken, scharfe

Page 3

97Kumanda elemanlar› ve alet parçalar› DG150  쐃 Açma/kapatma flalteri쐇 Yan tutamak쐋 Komple koruma bafll›¤›쐏 Ayar c›vatas›쐄 Gergi kolu쐂 Ifl›kl› gösterge

Page 4 - Schleifgerät DG150 mit DPC20

RPMDakikabaşına devirDakikabaşına devirEmir iflaretleri98‹kaz iflaretleriGeneltehlikelere karfl› uyar›Tehlikeli elektrikgerilimine karfl›uyar›El yaralanma

Page 5 - 2. Beschreibung

99● Bölüm 3 "Aletler ve aksesuarlar" içinde bildirilmeyen elmas konik diskler, germe flanfllar› ve germe somunlar›kullan›lamaz● Çivi, c›vata

Page 6 - 3. Werkzeuge und Zubehör

1005. Güvenlik uyarıları5.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarılarıUYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun-uz. Güvenli

Page 7 - 5. Sicherheitshinweise

101f) Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılmasıkaçınılmaz ise bir hatalı akım koruma şalteri kullanınız.Bir hatalı akım koruma şalterini

Page 8

102lük kullan›n›z. Gerekli oldu¤u takdirde küçük z›mparaveya malzeme parçac›klar›n› uzak tutan toz maskesi,kulakl›k, koruyucu eldiven veya özel önlü

Page 9

103b) Tüm çal›flmalar s›ras›nda yan tutamak monte edil-mifl olmal›d›r.c) Tutamaklar› kuru, temiz ve ya¤s›z gressiz bir flekildetutunuz.d) Alet her zaman

Page 10 - Geeignete Flansche

104-D‹KKAT- Alet veya koruma bafll›¤› parça lar› kullan›m nedeniyle›s›nabilir Ellerinizi yakabilirsiniz Alet de¤iflimi veya koruma bafll› ¤›n›n ayarla

Page 11 - 6. Inbetriebnahme

-D‹KKAT- Tafllama s›ras›nda tehlikeli birtoz oluflumu gözlenebilir Tafllama esnas›nda ç›kan tozakci ¤erlerde ve gözlerdehasara neden olabilir Toz emme

Page 12 - 7. Bedienung

106-D‹KKAT-Aletin özellikle tutamak yüzeylerini kuru ve temiztutunuz ve bu yüzeylerde ya¤ ve yak›t kal›nt›lar› olma-mas›na dikkat ediniz. Silikon içer

Page 13 - 8. Pflege und Instandhaltung

8nungen zu vermeiden, nicht ohne Schutzhandschuheberühren.t) Schliessen Sie den Baustaubsauger an.u) Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen,

Page 14 - 10. Entsorgung

10711. Aletlerin üretici garantisiHilti firmas› siparifl verilen aletin malzeme ve üretimhatalar› olmaks›z›n teslimat›n› garanti eder. Ancak iflbugarant

Page 15 - 01/2012 01/2012

108Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 16 - DG 150 grinder with DPC20

109109110111111112116117118119119119120쏹21쏹22쏹23쏹24쏹25쏹26쏹27쏹28쏹29(original)Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 17 - 2. Description

110Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 18 - 4. Technical data

111Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 19 - 5. Safety instructions

112ZPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 20

113Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 21

114Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 22

115Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 23 - 6. Before use

116Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 24 - 7. Operation

-VORSICHT- Durch Schleifen kann gefährli-cher Schleifstaub entstehen Schleifstaub kann die Lunge unddie Augen schädigen Verwenden Sie eine Staubab-

Page 25 - 10. Disposal

117Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 26

118Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 27

119Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 28 - Meuleuse DG150 avec DPC20

120(original)2004/108/EC, 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3,EN ISO 12100, 2011/65/EU.Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 SchaanPaolo

Page 29

*371747*371747Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax:+423 / 234 29 65www.hilti.comHilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaa

Page 30

107.1 Gerät einschalten1. Stellen Sie die Schlauchverbindung zwischen demGerät und dem Baustaubsauger her 2. Stellen Sie die elektrische Verbindung zw

Page 31 - 5. Consignes de sécurité

11Servicestelle ausführen zu lassen.Reparaturen dürfen nur vom Elektro-Fachpersonal durch-geführt werden.9. Fehlersuche9.1 Leuchtanzeige DG 150 (LED)R

Page 32

1212. Konformitätserklärung (Original)Bezeichnung: DiamantschleifgerätTypenbezeichnung: DG150 / DPC 20Konstruktionsjahr: 2001Wir erklären in alleinige

Page 33

13It is essential that the operatinginstructions are read before thetool is operated for the first time.Always keep these operatinginstructions togeth

Page 34

141.1 Indication of danger-WARNING-Used to draw attention to a potentially dangerous situation which could lead to serious personal injury or fatal ac

Page 35 - 6. Mise en marche

15● Grinding off projecting objects such as nails and screws etc. is not permissible. Such objects must be removedcarefully before beginning grinding.

Page 36 - 7. Utilisation

165. Safety instructions5.1 General power tool safety warningsWARNING! Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the warnings

Page 37 - 8. Nettoyage et entretien

쐏1쐇쐄쐃쐂쐆쐊쐎쐅Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 38 - 11. Garantie constructeur des

175.1.3 Personal safetya) Stay alert, watch what you are doing and use com-mon sense when operating a power tool. Do not usea power tool while you are

Page 39

18of stopping small abrasive or workpiece fragments.The eye protection must be capable of stopping fly-ing debris generated by various operations . Th

Page 40 - Levigatrice DG150 con DPC20

19e) Improve the blood circulation in your fingers by relax-ing your hands and exercising your fingers duringbreaks between working.f) Check each time

Page 41 - 2. Descrizione

20-CAUTION- The cup wheel or parts of theguard may become hot duringuse. These parts may burn your hands. Wear safety gloves when chang-ing the cup

Page 42 - 3. Utensili e accessori

21-CAUTION- Grinding may produce hazardousdust. The dust produced by grindingmay be damaging to the lungsand eyes. Use a dust extraction system,wea

Page 43 - 5. Indicazioni di sicurezza

228. Care and maintenanceDisconnect the supply cord plug from the socket beforemanipulating the DG 150 or DPC 20 (making adjust-ments, cleaning, etc.

Page 44

2311. Manufacturer's warranty – toolsHilti warrants that the tool supplied is free of defects inmaterial and workmanship. This warranty is valid

Page 45

24Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 46

25Avant de mettre en marche l’appareil, lire absolument sonmode d’emploi.Le présent mode d’emploi doittoujours accompagner l’appareil.Ne prêter ou céd

Page 47 - 6. Messa in funzione

RPMTours parminuteTours parminute261.1 Mots signalant un danger-AVERTISSEMENT- (WARNING)Ce mot est utilisé pour attirer l’attention sur une situation

Page 48 - 7. Utilizzo

32쐉씈씉씊씋씌씎씍씏쏹21쏹22쐈쏹24쏹26쏹27쏹29쏹28쏹25쏹23Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Page 49 - 8. Cura e manutenzione

27● Ne meuler tous matériaux contenant des matières dangereuses pour la santé qu’en accord avec les autoritéslocales compétentes en matière de sécurit

Page 50 - 11. Garanzia del costruttore

285. Consignes de sécurité5.1 Consignes de sécurité générales relatives aux outilsélectroportatifsAVERTISSEMENT ! Lire toutes les indications de sécu-

Page 51 - (originale)

29tion. Un câble endommagé ou torsadé augmente lerisque d’un choc électrique.e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif àl’extérieur, utili

Page 52 - Slijpapparaat DG150 met DPC20

30d) La vitesse admissible de l'accessoire doit au moinsêtre égale à la vitesse supérieure indiquée sur l'ou-til électroportatif. Les access

Page 53 - 2. Beschrijving

31c) Éviter de se tenir dans l'espace dans lequel l'outilélectroportatif serait en mouvement en cas de contre-coup. Le contrecoup entraîne l

Page 54 - 3. Werktuigen en toebehoren

32lument des gants de protection avant de toucher cesmeules ou parties. t) Brancher l’aspirateur de chantier.u) Tous équipements de protection et pièc

Page 55 - 5. Veiligheidsinstructies

33-ATTENTION- Le meulage peut entraîner le sou-lèvement de poussières dange-reuses. Ces poussières de meulage peu-vent être nocives pour les pou-mon

Page 56

347.1 Mise en marche de l’appareil1. Brancher le flexible entre l’appareil et l’aspirateur dechantier. 2. Brancher le câble électrique entre la DG 150

Page 57

35défaut, sa réparation ne devrait être confiée qu’à un répa-rateur Hilti. Toutes réparations ne doivent être effectuées que par unélectricien qualifi

Page 58

3612. Déclaration de conformité (original)Désignation: Meuleuse au diamantModèle: DG150 / DPC 20Année de conception: 2001Nous déclarons sous notre seu

Page 59 - 6. Inbedrijfneming

1Lesen Sie die Bedienungs anlei-tung vor Inbetriebnahme unbe-dingt durch. Bewahren Sie diese Bedienungs-anleitung immer beim Gerät auf.Geben Sie das G

Page 60 - 7. Bediening

37ISTRUZIONI ORIGINALILevigatrice DG150 con DPC20Elementi di comando e parti costruttive dell’attrezzo DG150   Interruttore ON-OFF Maniglia latera

Page 61 - 8. Schoonhouden en onderhoud

RPMRotazioni alminutoRotazioni alminutoSegnali di obbligo38Segnali di avvertimentoAttenzione pericolo genericoAttenzionetensione elettrica pericolosaA

Page 62 - 11. Fabrieksgarantie op de

39● Non devono essere impiegate mole a tazza diamantate se non espressamente citate al punto 3 "Utensili e acces-sori".● È vietato levigare

Page 63

405. Indicazioni di sicurezza5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettriciATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurez-za e le

Page 64 - MANUAL ORIGINAL

41e) Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'aper-to, impiegare esclusivamente cavi di prolunga adat-ti anche per l'impiego al

Page 65 - 2. Descrição

42simo indicato sull'attrezzo elettrico. Gli accessoriche ruotano ad una velocità superiore a quella con-sentita possono rompersi e schizzare via

Page 66 - 4. Características técnicas

43movimento del disco da molatura sul punto in cui siè bloccato.d) Lavorare con particolare attenzione vicino ad angoli,spigoli affilati, ecc. Evitar

Page 67 - 5. Normas de segurança

44riscaldarsi durante l’impiego. Per evitare scottature,non toccare queste parti senza i guanti protettivi.t) Collegare l’aspiratore per polveri di c

Page 68

-PRUDENZA- La levigatura può generare unapolvere pericolosa La polvere di levigatura può dan-neggiare i polmoni e gli occhi Utilizzare un aspirator

Page 69

467.1 Accensione dell’attrezzo1. Eseguire il collegamento con tubo tra l’attrezzo e l’a-spiratore per polveri di costruzione 2. Eseguire il collegamen

Page 70

Gebotszeichen2WarnzeichenWarnung vorallgemeinerGefahrWarnung vorHand-verletzungenWarnung vorheisser OberflächeAugenschutzbenutzenSchutzhelmbenutzenGeh

Page 71

478.2 RiparazioniSe, malgrado l’accurato processo di produzione e con-trollo, l’attrezzo dovesse guastarsi, la riparazione deveessere eseguita da un C

Page 72 - 7. Utilização

4812. Dichiarazione di conformità CE (originale) Designazione: Levigatrice diamantataModello: DG150 / DPC 20Anno di fabbricazione: 2001Assumendone la

Page 73 - 8. Conservação e manutenção

49Lees de gebruiksaanwijzing inieder geval door voordat u demachine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzingaltijd bij de machine.Geef de mach

Page 74 - 10. Reciclagem

RPMOmwentelingenperminuutOmwentelingenperminuutGebodstekens50WaarschuwingstekensWaarwschu-wing voor alge-meen gevaarWaarschuwingvoor gevaarlijkeelektr

Page 75 - (Original)

51● Er mogen geen diamant-komschijven, geen spanflenzen en geen spanmoeren worden gebruikt die niet onderpunt 3 "Werktuigen en toebehoren" v

Page 76 - Lijadora DG150 con DPC20

525. Veiligheidsinstructies5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektri-sche gereedschappenWAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veilig-heidsvo

Page 77 - 2. Descripción

53stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabeluit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewe-gende gereedschapsdelen. Beschadigde of in

Page 78 - 4. Datos técnicos

54c) Maak geen gebruik van accessoires die niet doorde fabrikant speciaal voor dit elektrische apparaatzijn bedoeld en aanbevolen. Het feit dat u acce

Page 79 - 5. Indicaciones de seguridad

55c) Kom niet met uw lichaam binnen het gebied waarinhet elektrisch gereedschap bij een terugslag zalbewegen. Door de terugslag wordt het elektrischg

Page 80

56s) De diamant-komschijf, delen van de beschermkap ofvan het apparaat (transmissiekop) kunnen bij gebruikheet worden. Deze delen mag u, om brandwonde

Page 81

3● Es dürfen keine Diamant-Topfscheiben, Spannflansch und Spannmuttern, die nicht unter Punkt 3 "Werkzeugeund Zubehör" aufgeführt sind, eing

Page 82

-AANDACHT- Door slijpen kan gevaarlijk slijp-stof ontstaan. Slijpstof kan schadelijk zijn voorlongen en ogen. Gebruik een stofafzuiging, draageen h

Page 83 - 6. Puesta en funcionamiento

587.1 Apparaat inschakelen1. Breng de slangverbinding tussen het apparaat en debouwstofzuiger tot stand. 2. Maak elektrische verbinding tussen de DG 1

Page 84 - 7. Manejo

59Reparaties mogen alleen door elektriciens worden uit-gevoerd.9. Fouten zoeken9.1 Lampje DG 150 (LED)Rood knipperende lampje wijst op oververhitting

Page 85 - 8. Cuidado y mantenimiento

6012. Conformiteitsverklaring (origineel)Product: DiamantslijpapparatuurType: DG150 / DPC 20Bouwjaar: 2001Hilti verklaart, op onze eigen verantwoordin

Page 86 - 10. Reciclaje

61MANUAL ORIGINALRebarbadora de betão DG150 com DPC20Comandos operativos e componentes DG150  쐃 Interruptor쐇 Punho auxiliar쐋 Resguardo쐏 Parafuso de

Page 87

RPMRotações porminutoRotações porminutoSinais de obrigação62Sinais de avisoPerigo geral Perigo:electricidadePerigo: eviteacidentesPerigo:superfícieque

Page 88 - ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

63● Não utilize quaisquer outras mós diamantadas, flanges e porcas de aperto, além das referidas no ponto 3 "Mósdiamantadas e acessórios”.● Peças

Page 89 - Περιγραφή

645. Normas de segurança5.1 Normas de segurança gerais para ferramentaseléctricasAVISO: Leia todas as normas de segurança e instruções.O não cumprimen

Page 90 - 3. Εργαλεία και εξαρτήματα

65ou emaranhados aumentam o risco de choque eléc-trico.e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar liv-re, utilize apenas cabos de extensão própri

Page 91

66e) Diâmetro exterior e espessura do acessório devemcorresponder às dimensões da sua ferramenta eléc-trica. Acessórios mal dimensionados não podem se

Page 92

45. Sicherheitshinweise5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-zeugeWARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumniss

Page 93

67arestas vivas ou quando ressalta, o que provoca umaperda de controlo ou coice.e) Não utilize uma lâmina de serra estrelada ou den-tada. Acessórios d

Page 94

68u) Excepto se for dada qualquer outra indicação nas ins-truções sobre a utilização, as peças / equipamento deprotecção danificados deverão ser repar

Page 95 - Αρχική θέση σε λειτουργία

-CUIDADO- Rebarbar pode provocar poeirasnocivas O pó produzido pode ser preju-dicial aos olhos e aos pulmões. Utilize um sistema de extracçãode poe

Page 96

707.1 Ligar a ferramenta1. Ligue a mangueira ao aspirador.2. Conecte o cabo entre a DG 150 e o DPC 20.3. Ligue o DPC 20 à corrente eléctrica.4. Levan

Page 97 - 7. Λειτουργία

719. Avarias possíveis9.1 Luz avisadora (LED) da DG 150Se a ferramenta sofrer um sobreaquecimento a luz pis-cará a vermelho. A luz manter-se-á a pisc

Page 98 - Εντοπισμ!ς σφαλμάτων

7212. Declaração de conformidade CE(Original) Designação: Rebarbadora de betãoTipo DG150 / DPC 20Ano de fabrico: 2001Declaramos sob nossa exclusiva re

Page 99 - 10. Διάθεση στα απορρίμματα

73MANUAL ORIGINALLijadora DG150 con DPC20Elementos de manejo y componentes de la herra-mienta DG150  쐃 Interruptor de encendido / apagado쐇 Empuñadur

Page 100 - OR‹J‹NAL KULLANIM KILAVUZU

RPMRevolucionespor minutoRevolucionespor minutoSímbolos de obligación74Símbolos de peligroAdvertencia depeligro generalAdvertencia detensión eléctrica

Page 101 - 2. Tan›mlama

75● No se pueden usar platos de desbaste diamantados que no aparezcan mencionados en el punto 3, «Herra-mientas y accesorios».● Las partes sobresalien

Page 102 - 3. Aletler ve aksesuarlar

765. Indicaciones de seguridad5.1 Indicaciones generales de seguridad para herra-mientas eléctricas¡Advertencia! Lea con atención todas las instruccio

Page 103 - 5. Güvenlik uyarıları

5von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-den Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabelerhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.e)

Page 104

77d) No utilice el cable de red para transportar o colgarla herramienta ni tire de él para extraer el enchufede la toma de corriente. Mantenga el cabl

Page 105

78la herramienta eléctrica para fines no previstos pue-de provocar descargas eléctricas o lesiones.c) No utilice accesorios que el fabricante no haya

Page 106

79b) No coloque nunca la mano cerca de los útiles enmovimiento. La herramienta puede efectuar movi-mientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la

Page 107 - 6. Çal›flt›rma

80s) El plato de desbaste, partes de la cubierta protectorao de la herramienta (cabeza del engranaje) puedencalentarse con el uso. Para evitar quemadu

Page 108 - 8. Bak›m ve koruma

-PRECAUCION- Al lijar puede aparecer polvo delijadura peligroso. El polvo de lijadura puede dañarlos pulmones y los ojos. Utilice un aspirador de p

Page 109 - 10. ‹mha

827.1 Encender la herramienta1. Empalme el tubo entre la herramienta y el aspiradorde polvo de construcción.2. Haga la conexión eléctrica entre la DG

Page 110 - (Orijinal)

839. Solución de problemas9.1 Indicador luminoso del DG 150 (LED)La luz roja parpadeante indica un sobrecalentamiento dela herramienta. La luz parpade

Page 111

8412. Declaración de conformidad (original) Denominación: LijadoraNúmero de serie: DG150 / DPC 20Año de construcción: 2001Declaramos, como únicos resp

Page 112

85Εξαρτήματα χειρισμού και συστατικά στοιχεία της συσκευήςDG 150  쐃∆ιακπτησ θέσησ εντσ/εκτσ λειτουργίασ쐇Πλαϊνή χειρολαβή쐋Προφυλακτήρασ (προστατευ

Page 113

RPMΣτροφές ανάλεπτόΣτροφές ανάλεπτόΣύμβολαυποχρεωτικής χρήσης εξαρτημάτων 86Προειδοποιητικά σύμβολαΓενικήπροειδοποίηση Προειδοποίηση:ΗλεκτρισµσΠροει

Page 114

6d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs mussmindestens so hoch sein wie die auf dem Elektro-werkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, dassi

Page 115

87●Το εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λείανση φινιρίσµατοσ διάφορων υλικών.●Μην τοποθετείτε το εργαλείο σε µέγγενη.●∆εν επιτρέπεται η επεξεργασία υλι

Page 116

885. Υποδείξεις για την ασφάλεια5.1 Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικάεργαλείαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις για τηνασφάλε

Page 117

89κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλε-κτροπληξίας, όταν το σώμα σας είναι γειωμένο.c) Μην εκθέτετε το εργαλείο σε βροχή ή σε υγρασία.

Page 118

90λείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα στοιχεία,που παραλάβατε μαζί με το εργαλείο. Εάν δεντηρήσετε τισ ακλουθεσ οδηγίεσ µπορεί ναπροκληθούν η

Page 119

91πεί µε κατάλληλα µέτρα προφύλαξησ, πωσ περιγράφο -νται στη συνέχεια.a) Κρατάτε γερά το ηλεκτρικ! εργαλείο και φέρτε ταχέρια και το σώμα σας σε θέση

Page 120

92n)Κατά την τοποθέτηση του εργαλείου, προσέξτε το βέλοςφοράς περιστροφής.o)Μην ακουµπήσετε το καλώδιο τροφοδοσίασ ή προέ-κτασηςεφσον έχει υποστεί ζη

Page 121

93-ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Για την εργασία πλησίον τωνορίων µίασ επιφάνειασ εργασίασθα πρέπει µέροσ του δίσκουτροχίσµατοσ να είναι ανοικτ Προσέξτε, γιατί µπορ

Page 122

946.3.1 Συναρμολ!γηση του κυλινδρικού διαμάντινου δίσκουτροχίσματος1.Τοποθετήστε το παρέµβυσµα σύσφιγξησ σχήµατοσ씊Aεπί τησ ατράκτου και διενεργήστε ασ

Page 123 - (original)

95επί σκληρών υλικών (τροχιστική πλάκα τησ Hilti ή πέτρινηεπιφάνεια τρχισησ απ αµµώδη ασβεστλιθο) µπορείνα καταστεί εκ νέου κοφτερή η ακµή του δίσκ

Page 124 - *371747*

9612. Δήλωση συμβατ!τητας (πρωτότυπο)Περιγραφή:Συσκευή τροχίσµατοσ µε διαµάντινο δίσκοΟνοµασία: DG150 / DPC 20Έτοσ κατασκευήσ: 2001∆ηλώνουµε υπεύθυνα

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire